Экранизация литературных произведений и переводов Бориса Заходера

экранизация литературных произведений  и переводов  Б.Заходера

             В Центральной детской библиотеке Бориса Заходера прошло мероприятие в формате лектория под названием «Книга и фильм», посвященное экранизации стихотворений и сказок Бориса Заходера.

             В начале мероприятия ребята рассказали, какие стихи и сказки Заходера они читали, знают и любят. Ребятам объяснили, что такое экранизация – как мультипликационная, так и художественная, какую роль в создании экранизаций играет режиссер, сценарист, художники-мультипликаторы и актеры. Дети узнали, что особую ценность представляют те экранизации, в которых текст читает сам автор.

                Юные зрители посмотрели мультфильмы «Кот и Кит», «Про доброго носорога», «Птичка Тари», «Топчумба» и выяснили, что текст ко многим из мультфильмов читает сам Борис Заходер.

             После просмотра мультфильмов ребята обменялись впечатлениями и с интересом познакомились с иллюстрациями к произведениям Заходера, сравнив их с видением персонажей режиссерами мультипликационных фильмов.